何の参考にもならねーwって英語でなんて言うの?

お出かけするためにおすすめの場所を聞かれたけど、「これは車無いと無理だしなーーー、こっちも微妙だしなー、」というような案しか出せなかった時につっこまれた一言です^o^
female user icon
mmtsさん
2016/07/04 19:01
date icon
good icon

5

pv icon

5546

回答
  • ① All useless suggestions

    play icon

「全部まったく参考にならない!」という英語は、かなりきついですが、「① All useless suggestions」になります。

それでも、かなりきつい言葉なのであまり使わないといいと思います!

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You can’t get to any of these places without a car, so these suggestions won’t be of use to you.

    play icon

  • These recommendations won’t be very helpful to you.

    play icon

  • It will be tricky for you to reach these places without a car, so I guess these ideas won’t be much help.

    play icon

「be useful」と「be of use」は「役に立つ」と言う意味なので、「won’t be useful」と「won’t be of use」は「役に立たない」と言う意味となります。「be helpful」とか「be much help」は「useful」とほぼ同じ意味なんですが、「helpful」のほうが「手伝う」とか「助ける」と言う感じです。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

5546

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら