何の参考にもならねーwって英語でなんて言うの?
お出かけするためにおすすめの場所を聞かれたけど、「これは車無いと無理だしなーーー、こっちも微妙だしなー、」というような案しか出せなかった時につっこまれた一言です^o^
回答
-
① All useless suggestions
「全部まったく参考にならない!」という英語は、かなりきついですが、「① All useless suggestions」になります。
それでも、かなりきつい言葉なのであまり使わないといいと思います!
ジュリアン
回答
-
You can’t get to any of these places without a car, so these suggestions won’t be of use to you.
-
These recommendations won’t be very helpful to you.
-
It will be tricky for you to reach these places without a car, so I guess these ideas won’t be much help.
「be useful」と「be of use」は「役に立つ」と言う意味なので、「won’t be useful」と「won’t be of use」は「役に立たない」と言う意味となります。「be helpful」とか「be much help」は「useful」とほぼ同じ意味なんですが、「helpful」のほうが「手伝う」とか「助ける」と言う感じです。