"[明日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36265/)もいい日になりますように、"
は英語で
I hope that tomorrow will be a good day also.
といえます。
他
May tomorrow be a good day also.
明日もいい日になりますように
I pray that tomorrow will also be a good day.
明日もいい日になるように[祈る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44505/)/[願う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55430/)。
Please let tomorrow be a good day also.
明日もいい日になりますように
<ボキャブラリー>
I hope that ... = 〜だと願う
tomorrow = 明日
be a good day = 良い日になる
also = も
最初の言い方は、Hopefully tomorrow will be a great day は、明日も[いい日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74195/)になりますように、と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Hopefully は、なりますようにと言う意味として使われています。great day は、いい日にと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I hope that tomorrow will become a good day は、明日もいい日になりますように、と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、good day は、いい日にと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^