ご質問ありがとうございます。
「築30年」は英語で「30 years old」と言います。「30歳」=「30years old」と同じように使いますが、建物や家について話すときしか使いません。
なので、「私の家は築30年」と言いたかったら、「My house is 30 years old」となります。
例文:
My house is 30 years old. The water pipes leak, the water heater is broken, and there are many other problems. So it's really troublesome.
私の家は築30年。水道管が漏れたり、給湯器が壊れたり、色々大変です。
ご参考になれば幸いです。
「築30年」は英語で「built 30 years ago」と言います。「築」は「built」の意味で、築年数はいつも過去の話なので「~ years ago」の形となります。「築年数が浅い」というのは「built recently」となります。
私の家は築30年。水道管が漏れたり、給湯器が壊れたり、色々大変です。
My house was build 30 years ago. The water pipes are leaking, and the water heater isn't working, so things are really tough.