ヘルプ

冷めちゃったから温めなおしてって英語でなんて言うの?

食事が来るに時間がかかったので、冷めてしまったおかずを温めてほしいとき。
Kazuyaさん
2016/07/10 11:31

22

8975

回答
  • Can/Could you reheat that dish please?

「温めなおす」という表現は、

「reheat」
(【他動】~を再加熱する、~を暖め直す)

の一言で言い表せます。

「reheat」の後には、
その温めて欲しいおかずや食事の名前を
具体的に入れることができます。

ご参考にされて下さい☆
回答
  • Excuse me, can I get this reheated please?

  • Excuse me, my food has gone cold. Can I get it reheated please?

  • Could you reheat this for me please?

To reheat something means to heat it up again.

It was hot, it has gone cold and now it is hot again. - I reheated it.

If your food has gone cold, or if it was cold when it came out then you can ask the waiter/waitress to ''reheat'' it.
「reheat」は「温め直す」という意味です。

熱かったけど、冷めてしまって、また今熱い - I reheated it.(温め直した)

食べ物が冷めてしまった時、または出てきた時に冷めていた場合、ウェイター/ウェイトレスに「reheat(温め直す)」して欲しいお願いできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師
回答
  • Could you please mic this for a minute or so?

To mic (pronounced mike) something means to put it in the microwave for a short time in order to heat it up. These days, that would be the most efficient and best way to reheat a plate of food. In the olden days people would have to reheat the meat and vegetables separately in a hot pan.
To mic (発音は mike)とは、レンジで何かを暖めるという意味の短い表現です。 近頃は、レンジは食べ物を暖め直すのにもっとも効率的な方法になっています。昔は、肉や野菜を分けて、フライパンで温め直したものです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • My food is a bit cold. Could you reheat it for me, please?

  • Would you mind reheating this for me. It's gotten cold.

  • Is it possible to reheat this for me because it has gotten cold.

To make a polite request you can use expressions such as "Would you mind....?", "Is it possible...?", "Could you.../Would you...?" along with "please" and your request.
ex. "Could you reheat it for me, please?"
丁寧に何かをお願いする場合、「please」とともに「Would you mind....?」「Is it possible...?」「Could you.../Would you...?」などの表現が使えます。


Could you reheat it for me, please?"
(温め直していただけますか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Could you please warm this up for me?

  • If you don't mind; please warm this up for me.

  • Could you please reheat this for me?

When your food has gotten cold and you want to politely ask the wait-staff to warm your food up again, then you may ask in the following ways:
-Could you please warm this up for me?
-If you don't mind; please warm this up for me.
-Could you please reheat this for me?
ウェイターに、冷めてしまった料理をもう一度温めて欲しいと丁寧にお願いするフレーズです。

-Could you please warm this up for me?
これを温め直してもらえますか?

-If you don't mind; please warm this up for me.
もし大丈夫なら、これを温め直してください。

-Could you please reheat this for me?
これを温め直してもらえませんか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Can you please warm my food up?

  • Can you please reheat my food?

The two sentences you see provided above are great ways to ask your food server to reheat your meal. In the first sentence you will see the term warm something up. We use this term when we want to reheat something or if we are very cold and we want to feel warm. For example if we are cold and we order hot tea we can say 'I hope this tea warms me up!'. I hope this explanation and these two sentences help you out!
上記2つの例文は、接客係に食事を温め直すようにお願いする素晴らしい言い方です。

最初の例文には、warm something upという表現があります。これは、何かを温め直して欲しいとき、あるいはとても寒くて温まりたいときに使います。

例えば、寒くて温かい紅茶を注文したら、
'I hope this tea warms me up!'
(この紅茶で温まりたい!)
と言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Could you please reheat this for me?

  • Could you please warm this up for me?

  • Could you please microwave this for me please?

To warm up' something means the same as reheating it is just another way of saying it
By saying 'could you microwave this for me please' you are telling them how to reheat it for you (in the microwave)
warm up'は'reheat'(温め直す)と同じ意味です。単純に別な言い方というだけです。

'Could you microwave this for me please'(これをレンジで温めていただけますか?)
この文では、それをレンジで温め直して欲しいと伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Could you please warm this up again?

  • Could I have this reheated, please?

Could you please warm this up again?
これをもう一度温めていただけますか?

Could I have this reheated, please?
これをもう一度温めていただけますか?

上記のように英語で表現することができます。
warm up は「温める」なので、warm up again で「もう一度温める」となります。
reheat も同じく「もう一度温める」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

22

8975

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:22

  • PV:8975

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら