really sorry, so sorry, very sorryなど色々ありますが、本当に本当にごめんなさいってメールなどで送る時はどんな表現を使ったらいいのでしょうか?
I'm really really sorryはちょっとカジュアルな感じですね。本当に酷いことをしてしまったら使わないですね。
本当に本当にごめんね。みたいです。
I'm so incredibly sorryの方が少し丁寧ですね。incrediblyは「すごく」みたいな意味で使われています。
どちらでもがreally sorry, so sorry, very sorryより強い意味を表すと思います。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I'm truly sorry.
と言えます。
really sorryよりも少しフォーマルだと思います。
あとは、もっとフォーマルに
I deeply apologize.
「深く謝罪します」
のような言い方もあります。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
- "I'm truly, truly sorry."
- 「本当に本当にごめんなさい。」
- "truly"(心から)を繰り返すことで、謝罪の気持ちをより強く表現できます。
"I'm really, really sorry."
"I'm deeply sorry from the bottom of my heart."