増量期、減量期って英語でなんて言うの?
トレーニングをしていて、私は増量期と減量期を繰り返していますと言いたいです。
回答
-
bulking phase, cutting phase
-
I alternate between bulking and cutting phases.
トレーニングの話は
増量=bulking
bulkyと言う形容詞は分厚いと言う意味ですね。
減量=cutting
cutはそのbulkingで増やした脂肪を切る・減らすと言う意味ですね。
「期」は色々な訳語があると思いますが今回はphaseになりますね。ですのでbulking phase, cutting phaseと言う表現になりますね。
I alternate between bulking and cutting phases.
私は増量期と減量期を繰り返しています
ご参考になれば幸いです。