どちらの肩も持ちたくないって英語でなんて言うの?
友達が喧嘩しているときに、中立的な立場でいたいということです。
回答
-
I don't want to take sides.
Mihoさん、
ご質問どうもありがとうございます。
{英訳例}
I don't want to take sides.
どちらの肩も持ちたくない。/どちらの側にも付きたくない。
{解説}
take sides は、
「どちらか一方の側につく, どちらか一方の肩を持つ, どちらか一方を支持する」(英辞郎)
という意味です。
not want to take sides で「どちらの肩も持ちたくない」となります。
{例}
I don't want to take sides. I love you both.
どちらの肩も持ちたくないよ。2人ともとても大切な人だから。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
回答
-
I dont wanna be on either side.
どちらの方にも着きたくない、と言う意味になります。