世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お互いの間をとってここにしようって英語でなんて言うの?

例えば東京と群馬県に住んでる友人同士が居たとして 「お互い住んでる所の距離があるから間をとって埼玉で会おう」というニュアンスで聞きたいです。 「東京と大阪で遠いので間の岐阜で会わない?(待ち合わせない?)」という感じで聞きたいです。
default user icon
sjさん
2021/05/21 21:26
date icon
good icon

1

pv icon

5624

回答
  • Let’s meet in some city that’s convenient for both of us, such as Gifu.

  • Let’s meet in some city that is half way between us, like Gifu.

1)’ お互いの間の所で岐阜で会おうよ‘ convenient 便利な、好都合の both of us 私たち両方とも、お互いに such as ~のような、例えば let’s meet 会おうよ 2)‘お互いの所から真ん中くらいの岐阜とかで会おうよ’ half way 中間の between us 私たちの間で like (例えば)〜のような
回答
  • Let’s meet halfway and do it in Saitama.

Let’s meet halfway and do it in Saitama. How about we meet in the middle and meet in Gifu? meet halfway 直訳は「途中で会う」ですが、会う場所でも意見でも「お互い譲って真ん中にする」の意味でよく使います。 meet in the middle / somewhere in between meet in the middle は「真ん中で会う」。 somewhere in between は「間のどこかで」。
good icon

1

pv icon

5624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5624

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー