メガネをかけると、賢そう、あるいはインテリに見えるよと言いたい時はなんと言えばいいでしょうか?
「賢い」という意味では「smart」が会話ではよく使われます。
brilliantも「優秀な、頭脳明晰な」という意味ですが、smartより大げさな感じがしますが、最大限にほめたい時はいいと思います。
Wow, you look smart/smarter with those glasses.
わお、そのメガネだと賢く(もっと賢く)見えるね!
リアクションしている感じでご紹介します。
もっとも大事なのは
You look〜(形容詞). 〜に見えるね!
という表現です。日常でもよく使いますので覚えておくと便利!
試着した時など”How do I look?”どうかな?なんていう風にも
使えますね!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
You can use the word, "intellectual" to describe a person who is intelligent and well-educated. Also, simply saying, "smart" in English can mean that the person is intelligent in modern language. Furthermore, "studious" can mean someone who works hard at their studies. Any of these three descriptions will work.
"intellectual"(知的な)は、頭が良く教養のある人を表すときに使えます。
また、現代語では、"smart"(賢い)も頭のいい人を表せます。
さらに、"studious"(勉強好きな、勉強熱心な)は勉強に熱心な人を表します。
ここでは、これら三つの描写すべて使えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that they look smarter when they have glasses on. In the first sentence you will see the word intelligent and in the second sentence you will see the word sharp. Both of these words mean smart. Both of these words are appropriate for both formal and informal settings.
上記二つの例文は、メガネをかけると賢く見えると伝える素晴らしい言い方です。
一つ目の文では"intelligent"、二つ目の文では"sharp"という単語がそれぞれ使われています。これらはどちらも「賢い」という意味です。これらどちらの単語も、フォーマルな場面とインフォーマルな場面で使うことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
An "intellectual" is someone who is very intelligent or smart. By using this phrase, you can tell them that they look more intelligent with glasses. I hope that this helps :)
"intellectual"とは、知識のある人、頭がよい人を言います。
このフレーズを使えば、眼鏡をかけるとより知的に見えると伝えられます。
お役に立てば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Native speakers will say like this: “You look smarter with those glasses on”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: You look smarter with those glasses on!
B: Oh my, thank you!
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“You look smarter with those glasses on”
他にもいろいろな言い方がありますが、これが最も正確で一般的です。
以下は会話での使用例です。
A: You look smarter with those glasses on!
眼鏡をかけると賢く見えるよ。
B: Oh my, thank you!
ありがとう。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
make (verb) - cause
"Smelling that food is making me hungry."
smarter (adjective) - more clever, more intelligent
"She is much smarter than she looks."
You can also say:
"Those glasses make you look more intelligent."
"You look more intelligent when you put on glasses."
make (動詞) - 引き起こす
"Smelling that food is making me hungry."
「その料理のにおいでお腹がすいてきました」
smarter (形容詞) - より賢い / 頭が良い
"She is much smarter than she looks."
「彼女は見た目よりもずっと頭が良い」
次のように言うこともできます。
"Those glasses make you look more intelligent."
「メガネをしていると賢く見えます」
"You look more intelligent when you put on glasses."
「メガネをしていると賢く見えます」
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A) You look intelligent with your glasses on.
*Intelligent - really smart, clever
eg : Amy is a very intelligent girl.
B) Wow! You look very smart with your glasses on.
C)Wearing those glasses makes you look like a real genius
*Genius -exceptional intellectual or creative power or other natural ability.
"she was a teacher of genius"
I hope this helps :-)
A) You look intelligent with your glasses on.(眼鏡をかけると賢く見えます)
*Intelligent - すごく賢い、頭の良い
例:Amy is a very intelligent girl.(エイミーはすごく賢い女の子です)
B) Wow! You look very smart with your glasses on.(わあ!眼鏡をかけるとすごく賢く見えます)
C)Wearing those glasses makes you look like a real genius(その眼鏡をかけると天才に見えます)
*Genius - 並外れた知能・創作力・その他の生まれつき備わった才能。
"she was a teacher of genius"(彼女は天才教師です)
参考になれば幸いです :-)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you want to say to someone that they look smarter when they put on glasses, you can say:
"You look smarter with your glasses."
"Your glasses make you look smarter."
"You look smarter when you put on glasses."
「眼鏡をかけると賢く見える」は、次のように言えます。
"You look smarter with your glasses."(眼鏡をかけると賢く見えるね)
"Your glasses make you look smarter."(眼鏡かけると賢く見えるね)
"You look smarter when you put on glasses."(眼鏡をかけると賢く見えるね)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・You look way smarter with your glasses on.
・Glasses make you look more intelligent.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
If someone looks more clever or intelligent then they are said to look 'smarter'
When you put a pair of glasses on to help you read/see you are said to 'wear' them
その人が「より賢く見える」なら、これは 'look smarter' で表すことができます。
何かを見たり読んだりするとき「眼鏡をかける」ことは、'wear glasses' といいます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
In English intellectual is a formal way of saying smart. Smart is a more colloquial word, used in everyday conversation. Sharp means that you are intelligent and witty.
英語では、'intellectual' は 'smart'(賢い)のフォーマルな言い方です。'smart' は日常会話で使われるより口語的な言葉です。
'sharp' は、頭が良くてウィットに富んだ人を指します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
When someone looks smarter when they put on glasses.you want to tell them that they look smarter when they put on glasses. The above suggestions may be appropriate for thats scenario.
眼鏡をかけると賢く見える人に「眼鏡をかけると賢く見えるね」と言いたいということですね。上記の文を使うことができます。
回答したアンカーのサイト
Youtube
To tell a person that they look more intelligent when wearing glasses, you can say "Those glasses make you look smart."
人に眼鏡をかけると賢く見えることを伝えるときのフレーズです。
"Those glasses make you look smart."
(眼鏡をかけると賢くみえるよ。)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール