世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

明日、魔法使いの格好しているは私だよ。って英語でなんて言うの?

たとえば仮装パーティーの前の日に友人に前もって 「明日 魔法使いの格好しているのは私だよ」と表現したいときを 教えて欲しいです。 よろしくお願いします。
default user icon
utadakunさん
2022/03/30 06:45
date icon
good icon

2

pv icon

1816

回答
  • Tomorrow, I'm the one who is dressed up like a magician.

"明日、魔法使いの格好しているは私だよ。" - Tomorrow, I'm the one who is dressed up like a magician. ^ 直訳に近いです。少し不自然。 - If you see someone dressed up as a magician tomorrow, that's me. (明日、魔法使いの恰好している人を見たら、それ私だよ。) ^よく使われるパターンです。 I'm going to dress up like a magician tomorrow. ^明日、魔法使いの恰好をする。
回答
  • Tomorrow, I'll be the one dressed like a magician.

ご質問ありがとうございます。 「明日」=「tomorrow」 「魔法使い」=「magician」 「格好している」=「dressed like」 「私」=「I」 この表現はそのままで訳すことができると思います。 将来の話なので、未来系の「I will be」を使います。「I will」の短縮形は「I'll」ですので、どっちでも使っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1816

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1816

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー