ご質問ありがとうございます。
「後半部分」はそのまま英語で「last part」と言います。
また、「申し訳ありませんが、後半部分が聞き取れませんでした。」と言いたいなら、そうすると、「I'm very sorry, but I couldn't understand that last part.」になります。
もし、「後半部分」を繰り返して欲しい場合、「Could you please repeat that last part?」という風に聞くことできます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「後半部分」は英語で決まり文句のようなフレーズの「the last part」や「the end of that」になります。
特にオンラインレッスンの場面で便利なフレーズです。
例文:
Sorry, but I didn't get the last part.
申し訳ありませんが、後半部分が聞き取れませんでした。
I didn't catch the end of that. Can you repeat it one more time?
後半部分が聞き取れませんでした。もうい一回言ってもらってもいいですか?
ご参考になれば幸いです。