世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

赤の他人が急に一緒に暮らすんだから、問題がおこるのは当たり前って英語でなんて言うの?

ホームステイに関しての相談を受けたときに、こういいたいのですが、なんと言えばいいでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2016/09/01 08:01
date icon
good icon

11

pv icon

11308

回答
  • It's natural to have problems because strangers are living together.

「赤の他人」は、total stranger や complete stranger と訳しますが、ホームステイの場合、会って即同居というケースは稀と想われるので、「よく知らない人」という意味で単に strangers でいいでしょう。複数形なのは自分を入れてふたり以上だからです。「急に」も suddenly と訳しますが、現実にはある程度の手続きを踏むので、ここでは不要です。
回答
  • When you’re living with complete strangers, it’s normal to not get along with each other at first.

  • Of course problems will arise when you’re living with total strangers.

「当たり前」や「当然」に似ている英語の表現がたくさんあります。例えば、「it’s normal」は「普通だよ」と言う意味であり、「of course」は「もちろん」と言う意味であり、どちらも「当たり前だから心配ことない」と言う感じです。特に状況を説明する時にこんな表現を使うことがよくあります。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

11308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:11308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら