話が噛み合わない友達がいます。
“あの子と話が噛み合わないんだよね “
ってなんて言いますか?
私が話す内容を理解されず、その返答が話に合わないような感じです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
We have a hard time communicating.
私たちはコミュニケーションを取り合うのが難しいです。
シンプルですが使いやすいと思います。have a hard time は「〜するのが難しい」の意味で、communicate が「コミュニケーションを取る」です。
We don't seem to be on the same page.
私たちは認識が異なっているみたいです。
on the same page は「認識が同じ」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
He doesn't seem to understand what I say.
「彼は私の言うことを理解していないようだ」
He never answers my questions properly.
「彼は私の質問に適切に答えることが無い」
His responses are often unrelated to what I talk about.
「彼の返答は、多くの場合私の話していることに関連性がない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」