I don't want people to think that~
~と思われたくない
英語でこういう受身形を、(私は)人が~思って欲しくないという風に表現します。
I don't want people to think that I can't do it
できないと思われたくない
I don't want people to think that my English is bad
英語下手だと思われたくない
I don't want people to think that I'm not good at presenting
プレゼン上手じゃないと思われたくない
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
このような状況では「I don't want them to think I can't do it.」は良いと思います。「them」は代名詞として「彼らは」という意味があります。その代わりに「people」も言っても全然大丈夫です。
もちろん、「it」は代名詞として、何をするかを指します。
例文:
I don't want them to think I can't use English.
英語できないと思われたくない。
I don't want people to think I can't give presentations.
プレゼン上手じゃないと思われたくない。
ご参考になれば幸いです。