世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

trick or treat以外のハロウィンの挨拶って英語でなんて言うの?

ハロウィンのとき、Trick or treat! 以外の挨拶も使ってみたいです。
female user icon
Risaさん
2016/09/27 14:16
date icon
good icon

103

pv icon

35876

回答
  • Happy Halloween!

[ハロウィン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50734/)の時の[挨拶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44673/)は普通に「Happy Halloween!」と言います。 「Trick-or-treat」はハロウィンの挨拶ですが、特別な場合で言います。アメリカの住宅街等で子供達を皆仮装して、お菓子をもらうために、近所の家のドアにたたいて、「Trick-or-treat」と言います。お菓子をまらうための習慣です。 「Happy Halloween!」か「Trick-or-treat」以外のハロウィンの挨拶はなかなかないと思います。
回答
  • Happy Halloween!

Well, it's Halloween and you are not wearing a costume, neither have you brought sweets or gifts for any of your friends. In fact you just want to stay at home and watch a film. But as all your friends have come unexpectedly to your home, all you can say is: "Happy Halloween!"
ハローウィンであっても、コスチュームも着ずに、友達のためにキャンディやプレゼントも用意せず、ただ家で[ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)映画でも見たい時もありますよね。 そんな日に友達が家に来た場合は"Happy Halloween"と言うしかありませんね。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Trick or treat

  • Boo to you from our crew

Trick or treat Eat, drink and be scary! Ghostly Greetings! Halloween is a real treat Have a fang-tastic night Happy Haunting! Have a bootiful Halloween Don’t be a scaredy cat I witch you a Happy Halloween Stop in for a spell Please park all brooms at the door Caution! Witch Crossing Boo to you from our crew If you want a tasty sweet… Be sure to holler trick or treat!
Trick or treat➔トリックオアトリート(イタズラかお菓子かどっちにする?) Eat, drink, and be scary!➔食べて飲んで、恐ろしくなろう!(Eat, drink, be merryに掛けた言葉遊び) Ghostly Greetings!➔おばけのご挨拶! Halloween is a real treat➔ハロウィンは、本当に楽しい(御馳走だ)。 Have a fang-tastic night➔牙のようにファンタスティックな夜を! (Fang-tastic➔Fantasticに掛けた言葉遊び) Happy Haunting!➔楽しいたたりを!(Haunting➔Hunting=ハンティングに掛けた言葉遊び) Have a bootiful Halloween➔ブーティフルなハロウィンを!(Boo-tifulのBooは、人をびっくりさせるときの発声音。Beautifulに掛けている) Don't be a scaredy cat➔ビビりな猫ちゃんにならないように。 I witch you a Happy Halloween➔楽しいハロウィンを過ごせますように!(Witchは魔女。I wishに掛けた言葉遊び) Stop in for a spell➔我が家へようこそ(Spell➔呪文。Come in and sit a spell➔うちで寛いでいって、という意味のイディオムに掛けた言葉遊び) Please park all brooms at the door➔ほうきはドアのところに停めて下さい(Park➔駐車する。魔女はホウキに乗るので、車ではなくホウキを停めて下さい、という意味) Caution! Witch Crossing➔注意!魔女が通ります!(アメリカの交通表示によくあるフレーズを使った言葉遊び) Boo to you from our crew➔(我々チームからあなたにBoo!) If you want a tasty sweet...➔もし美味しい甘い物が欲しければ・・・ Be sure to holler trick or treat➔トリックオアトリートと大声で言うようにね!
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Happy Halloween!

Although traditionally we would say only 'trick or treat', it has become more common over the last few decades to also say Happy Halloween!
伝統的には、"trick or treat!"と言いますが、ここ数十年で”Happy Halloweeen"と言うことも多くなってきました。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Happy Halloween!

他のアンカーの方が回答されている通りだと思います。 Trick-or-treat 以外、Happy Halloween!しか思い浮かばないほど、決まったフレーズ(挨拶)になると思います。 お役に立てば幸いです☆
回答
  • Happy Halloween

  • Happy All Hallows Eve

example History of origins of halloween The ancient Gauls or Celts were the first to have celebrated a day identified as Samhain. It is believed that the name of the holiday is derived from the word Samonios; it was the beginning of a New Year for the Celts. The ancient Gaulish people did not celebrate four seasons, but two, each representing the light or dark half of the year; rightly so, Samhain fell during the time marked by darkness and became a holiday associated with the diminishment of light, darkness, and death. Since the season grew colder and plants began to die off during this time, Samhain marked the early entrance into the wintry season and easily became associated with death and the deceased. In ancient times, Samonios or Samhain was a three day celebration marked with customs that paid respect to deceased ancestors and involved giving thanks to the harvest one received from the spring and summer seasons.
ハロウィンの起源 古代ガリア人または、ケルト人はサウィンと言われる日を祝ったことが始まりとされています。ハロウィンは、Samoniosからきているとされています。ケルト人の新年の始まりでした。古代ガリア人は、四季を祝う風習がありませんでしたが、一年の半分を夏と冬、それぞれ光を闇を表すとされていました。 サウィンは、光の衰退、暗闇、死にまつわる祝日として位置づけられました。この時期は、寒く、植物もこの時期に枯れてしまうことから、サウィンは、冬の始まりとされました。サウィンは先祖を敬い、春と夏の収穫に感謝する3日間の祝日とされていました。
Homa DMM英会話講師
回答
  • Happy Halloween

Happy Halloween トリックやトリートメントはハロウィーンでは一般的な挨拶ですが、ハッピーハロウィンも言うことができます!
Happy Halloween トリックオアトリートはハロウィーンでは一般的な挨拶ですが、ハッピーハロウィンとも言うことができます!
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Happy Halloween!

  • Trick or treat; smell my feet; give me something good to eat.

  • Trick or treat; smell my feet; give me something good to eat. If you don't, I don't care. I'll pull down your underwear.

Happy Halloween! - this is the expression used for wishing someone a happy Halloween night Trick of Treat! - this is the greeting that kids announce when they go around from door to door looking for candy in their costumes Additionally, there is a very long rhyme that some kids repeat when they knock on the different doors. It goes like this: "Trick or treat, smell my feet give me something good to eat. If you don't, I don't care. I'll pull down your underwear." Basically, it's saying if you don't give me a candy I like, then I will prank you or trick you by pulling down your underwear.
Happy Halloween! -ハッピーハロウィン ハロウィンの夜が楽しくなるように願う時に使われる表現です。 Trick of Treat! - トリックオブトリート 子供たちが、衣装を着て、キャンディをもらいに家をまわる時に、子供が言う挨拶です。 さらに子供が他の家のドアをノックする時に、子供が繰り返して言う長い韻を踏んだ表現があります。このような感じです。 例文 "Trick or treat, smell my feet give me something good to eat. If you don't, I don't care. I'll pull down your underwear." お菓子をくれないといたずらするよ。私の足の匂いを嗅いで、美味しいものをちょうだい。もしくれなくても、気にしないよ。 あなたの下着を下ろすだけよ。 基本的には、好きなキャンディをくれないと、下着を下ろして、いたずらをするよと言うことです。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Happy Halloween

A different expression usually used other than "Trick or Treat" on Halloween is "Happy Halloween". For example, when you get to someone's door you can say: -Happy Halloween. After saying that, you can let the person guess what/who you're dressed as.
ハロウィーンによく使われる、"Trick or Treat"以外の表現としては"Happy Halloween"があります。 例えば、誰かの家の玄関で、 -Happy Halloween. (ハッピーハロウィーン) と言えます。 これを言った後、あなたが何/誰にふんしているのか当ててもらいましょう。
Aiden J DMM英会話講師
good icon

103

pv icon

35876

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:103

  • pv icon

    PV:35876

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー