留学したときに、外国人の友達をたくさん作りたいと自己紹介で言いたいです。
「外国人の友達をたくさん作りたい」は英語に訳すと「I want to make a lot of foreign friends」になります。
留学した時ー> when i was an exchange student
自己紹介 ー> self-introduction
When I was an exchange student, I said in my self-introductions that I wanted to make a lot of foreign friends.
留学した間、自己紹介した時、「たくさんの外国人の友達を作りたい」と言いました。
When I was an exchange student, I would say that I wanted to make a lot of foreign friends when I introduced myself.
留学した時、自分を紹介するたびに、たくさんの外国人の友達を作りたいと言いました。
<ボキャブラリー>
I want to ... = 〜したい
make friends = 友達を作る
a lot of = たくさんの
"make friends from all over the world" は「いろいろな国の人と友達になる」ということを表します。"from (all) around the world" と言うこともできます。
"a lot of" は「たくさんの、多くの」という意味で、"lots of" を使っても良いです。
"while 〜" は「〜する間に、〜しながら」という表現です。"study abroad" は「海外に留学する」ということを表し、よって「海外留学中に」となります。
"while I'm studying abroad" と言っても良いでしょう。(ここでは "I'm" が省略されています。)
wanna はwant toと同じ意味を持った単語でカジュアルな場面(Texting,日常会話)でよく使います。
Different cultureとdifferent countriesについては
different countries=色々な国々
friends with different cultural backgrounds=色々な違った文化を持った友達
という意味になります。 国によっては一つの国の中で色々な文化が混ざっていることもあるのでこちらの言い回しを留学中であれば個人的にオススメします。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「外国人の友達をたくさん作りたい」は英語で I want to make many foreign friends. と言います。make friends で「友達を作る」という意味になります。
Making many foreign friends is one of my purposes for this studying abroad.
外国人の友達をたくさん作ることはこの海外留学の目的の一つです。
I made some good friends while I studied abroad.
海外留学していた時にいい友達を作った。