Women's college と言ったのですが、あまり伝わっていない様子でした。
よろしくお願いします。
Women's college で通じるはずですがもしかしたら相手の母国では女子校が一般的では無かったのかも知れないですね。
women's college以外の言い方ではall-girls collegeがあります。これは直訳すると「すべて女子の大学」になります。
ちなみに共学はco-ed(発音:コー・エド)と言います。
英語では幼稚園から大学院まで、どんな学校のレベルでも、「school」と言われることが多いです。ちょっとカジュアルな言い方です。もっと特定の言葉で、「女子大」はたいてい「women’s college」や「women’s university」と言います。
「妹」の英訳として、「little sister」は最も一般的に使われていますが、「baby sister」と言うのもできます。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad