世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

昔散々走って辛い思い出しかないから、もう走りたくないって英語でなんて言うの?

昔長距離ランナーでした。
今でも走るのは速いのですが、昔散々走ったので、今更また走ろうとは思いません。
昔散々走って辛い思い出しかないから、今はもうやりたくない(走りたくない)

default user icon
58さん
2024/02/21 22:50
date icon
good icon

4

pv icon

524

回答
  • Back in the day, I used to be a long-distance runner, and I really struggled a lot. Now, I don't want to run anymore.

ご質問ありがとうございます。

・「Back in the day, I used to be a long-distance runner, and I really struggled a lot. Now, I don't want to run anymore.」
(意味)昔散々走って辛い思い出しかないから、もう走りたくない。

<例文>Back in the day, I used to be a long-distance runner, and I really struggled a lot. Now, I don't want to run anymore. I had enough of it.
<訳>昔散々走って辛い思い出しかないから、もう走りたくない。もううんざりだ。

参考になれば幸いです。

回答
  • I used to be a long-distance runner. I can still run fast, but I have no desire to run again because I have run so much in the past. I don't want to run anymore because running brings back only painful memories.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、

I used to be a long-distance runner. I can still run fast, but I have no desire to run again because I have run so much in the past. I don't want to run anymore because running brings back only painful memories.
『昔長距離ランナーでした。今でも走るのは速いのですが、昔散々走ったので、今更また走ろうとは思いません。昔散々走って辛い思い出しかないから、今はもう走りたくないです。』と言えます。

役に立ちそうな単語とフレーズ
bring back painful memories つらい記憶を呼び覚ます

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

524

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:524

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー