世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

米の硬さ(炊き加減)で喧嘩になるって英語でなんて言うの?

硬めがいいか、柔らかめがいいかで家族と喧嘩になることがあります。直接的に「硬さ」というのか、炊き加減と言った方が伝わりやすいか教えてください
default user icon
Norikoさん
2024/05/13 12:10
date icon
good icon

2

pv icon

125

回答
  • We sometimes argue over how hard or soft rice should be cooked.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 We sometimes argue over how hard or soft rice should be cooked. とすると、『[米を硬めに炊く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/142042/)か、柔らかめに炊くかで喧嘩になることがあります。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ rice cooker 炊飯器 参考になれば幸いです。
回答
  • We argue about how we want our rice cooked.

ご質問ありがとうございます。 ・「We argue about how we want our rice cooked. 」 
(意味) ご飯の炊き加減で喧嘩になる <例文>We argue about how we want our rice cooked. I want it firm. <訳>ご飯の炊き加減で喧嘩になる。私は硬めが好き。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

125

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:125

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー