世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

君なら出来るよって英語でなんて言うの?

単に”You can do it."でなく「君」を強調した表現を教えて下さい。
default user icon
Jojiさん
2016/10/20 11:00
date icon
good icon

68

pv icon

56861

回答
  • I know you can do it

  • I have faith that you can do it

  • 「I'm fully confident in your ability

I know you can do it=君なら出来るよ I have faith that you can do it=君が出来ると信じているよ faith=信頼、信仰 You can do itと意味は同じだけど「君」を信じている事をアピールする事で「誰でも出来る」と言ったニュアンスから「君だからこそ出来るんだ」と言ったニュアンスに変わります。 他には I'm fully confident in your ability=君の能力に全面的に自信を持っている
回答
  • Only you can do it!

  • Only you can make it!

  • Only you have the power to do it!

「君」を強調したい時ですが、 「only」 をつけると、強調できます。 「出来る」という表現ですが、 「can do it」 「can make it」 「have the power to do it」 などの表し方があります。 「can do it」と「can make it」は、 ほぼ同じ意味で、日常会話でよく使われますが、 「have the power to do it」は、 「you」を強調したいような時などに使用されるので、 日常生活ではあまり使われません。 ご参考にされてください☆
回答
  • Because it's you, I think you can do it.

「あなただからこそ、できると思う」という言い方にしてみました。話し言葉のときは、単に「You can do it」で「YOU」を強めて言うだけでも十分通じると思います。
回答
  • I am sure it can be done because it`s you.

  • You can definitely do it.

  • I believe you can do it.

[君なら出来るよ]のそのまま英語訳  If it is you, it can be done. でいいですが、英語はちょっと不思議にきかれます。 代わりに、」「I am sure it can be done because it`s you」はいいと思います。 他の2つの文書もう同じ感じをつたえます。 誰かに何かをやる気にさせたいときに使用できます。
good icon

68

pv icon

56861

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:56861

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら