世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事を辞めて引退するって英語でなんて言うの?

引退したい。

default user icon
( NO NAME )
2016/11/25 22:02
date icon
good icon

32

pv icon

27591

回答
  • retire

ご質問ありがとうございます。
全力で回答致します。

{解説}
「引退する」ということでしたら retire はどうでしょうか。
意味を確認してみます。

【オーレックス英和辞典】
retire
【自動詞】
(定年・病気などで)〈職業などから〉引退する, 退職する〈from〉(◆転職などのために辞職する場合は resign や quit を用いる)
---------------

ジーニアス英和大辞典によると、retire の語源は〔re-(再び)+ -tire(引く)〕だそうです。

~~~~~~~~~~
{例}

Most people retire at 65.
⇒たいていの人は65歳で退職する。
【出典:LDOCE】

I retired from teaching three years ago.
⇒私は3年前に教職を退いた。
【出典:LDOCE】

It has been 20 years since I retired in 1995.
⇒1995年に引退してから20年がたちました。
【出典:Standard Speaker-May 30, 2015】

I want to retire while I am in good health.
⇒健康なうちに引退したい。
【出典:Superior Telegram-Mar 18, 2016】

I want to retire at 65.
⇒65歳で引退したい。

I want to retire.
⇒引退したい。

~~~~~~~~~~

お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。

回答
  • To quit my job and retire

「引退」は一般的に"Retire"と言います。
「仕事を辞める」は "(to) quit a job"

例文1:My father quit his job and retired when he was 60.
例文2:I wonder when Ichiro is going to retire as professional baseball player.

Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
回答
  • I want to quit work and retire.

  • I am going to retire.

(今の仕事にうんざりしているので辞めたい)という気持ちが込められている場合は、上のような文章を使うとよいと思います。ただ、定年退職などの場合は「辞める」とわざわざ言う必要はないので、2番目の文章でよいと思います。状況に応じて使い分けていただければ幸いです。

回答
  • retire

「引退する」はretireと言いますm(__)m
例)
He is going to retire from the company next month.
「彼は来年会社を引退する予定です」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

32

pv icon

27591

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:27591

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー