Even if you fail, I'm not going to laugh at you because trying is what matters the most.
I'm not going to let anybody laugh at you.
Even if you fail,
もし失敗しても、
I'm not going to laugh at you
あなたを笑わないよ
because trying is what matters the most.
だって、挑戦することが一番大事だから。
という風に訳してみました。
matter は動詞で使っていて「重要である」という意味合いです。
「what matters the most」で「最も重要なこと」を表わします。
また、そこにもう一言
I'm not going to let anybody laugh at you.
誰にもあなたのことを笑わせないよ。
と付け加えてもいいかもしれません。
Nobody can laugh at a person who tried his best but failed.
If you're trying hard, nobody will laugh at you even you fail.
Nobody can laugh at a person who tried his best but failed.
全力を尽くしたけれど失敗したような人を誰も笑うことはできない。
あえて直訳にしたので、日本語だと少し不自然に感じますが、要は「そんなことは誰にも許されない」という意味です。
また、励ましたいということであれば、
If you're trying hard, nobody will laugh at you even you fail.
もし努力をしているのであれば、失敗したとしても誰もあなたを笑わないよ。
ということもできると思います。