世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いいなぁ〜って英語でなんて言うの?

羨ましいな〜、素敵だな〜、と言うニュアンスです。ジェラシーでは無くて。

default user icon
Asamiさん
2017/01/11 19:50
date icon
good icon

352

pv icon

238390

回答
  • Wow, I'm jealous!

  • You're so lucky!

  • That's amazing/fantastic/incredible.

"Jealous"はたしかに「嫉妬している」という意味ですが、「羨ましいー」というニュアンスで"I'm jealous!"はよく使われています。

"I'm going to Paris next month." 「来月パリに行くんだ。」
"Wow, I'm jealous!!" 「すごいー、いいなー!」

他には"You're so lucky!" 「それはラッキーだね」や感嘆文"That's amazing/fantastic/incredible"なども「すごいねー」「素敵だね」等に対応する表現です。

Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'm so jealous!

  • Lucky you!

I'm so jealous!
いいなーうらやましい
→"jealous"は日常的によく使う表現で、英語では嫌味な印象にはならないので
さらっと使える便利な表現ですよ。どちらかというと”envy”「羨ましく思う」という単語がありこちらは相手の持っているものなどに対して「良いな〜」というニュアンスが強い気がします。いずれにせよ、個人的な感覚としては"jealous"を使うことが圧倒的に多いです。

Lucky you!
いいね!ついてるじゃん!
→後藤さんが紹介してくださっている例文”You're so lucky! ”の別の言い方です。

参考になれば幸いです。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • You're so lucky!

  • I'm jealous!

  • Nice!

「いいなぁ~」英語でいろいろな表現があります。
「I'm jealous! 」は日本語で「羨ましい!」という意味があります。
(英語では、「Envy」と「Jealousy」はほぼ同じ意味で使用されますが、意味は少し異なります。Envyは何かが欠けていることに対する反応であり、Jealousyは何か(通常は誰か)を失うという脅威に対する反応です。これは細かい区別ですから、わかりにくいとおもいます。母語の話し手でさえこの間違いを起こすので、心配しないでください!)
「You're so lucky!」または、「Lucky you!」という表現には日本語で「良かったね!」や「ツイてるね!」という意味があります。
普通の「いいね!」と言いたい時に「Nice!」や「Good!」も使って良いと思います。

回答
  • I'm jealous.

  • You're so lucky.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・I'm jealous.
「羨ましいです」「いいな〜」

・You're so lucky.
「あなたはとてもラッキーです」「いいな〜」

上記のような表現を使うことができます。
このような場面では jealous を使うのは自然です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm so jealous.

  • This is so nice.

  1. I'm so jealous.
    「羨ましいな〜」の意味で使うことができます。

  2. This is so nice.
    「これ本当に素敵だな〜」の意味で使うことができます。

上記のように「いいなぁ〜」を英語で表すことができます。
下記は例文です:

・You have the day off tomorrow? I'm so jealous.
「明日休みなの?いいなぁ〜」

good icon

352

pv icon

238390

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:352

  • pv icon

    PV:238390

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー