絶対なんてことはないって英語でなんて言うの?

「この世の中には、絶対なんてことはない」とは何と言えばいいですか?
よろしくお願いいたします。
female user icon
MIHOさん
2017/01/18 09:16
date icon
good icon

14

pv icon

11164

回答
  • Never say never.

    play icon

  • Nothing is always absolutely so.

    play icon

上の文は「絶対ムリだなんてありえない」という意味で、
主に人を励ますときに使われる鉄板フレーズですね。

下の文の方がニュアンスとしては近いですかね。
「絶対そうであるものはない」というのが直訳になります。
回答
  • Anything is possible in this world.

    play icon

Anything is possible in this world.
→この世に不可能なことはない。/あり得ないわけではない。


原文のニュアンスがよく分かりませんが。
ご紹介した英文は、人を励ましたり、可能性を認めるときに使われます。

例)

There's no limit to what you can do. Never let anyone tell you that you CAN'T do something. Anything is possible in this world.
人の力に限界なんてありません。人に「そんなことできない」なんて言われても気にしないこと。この世に不可能なんてありませんから。
(Fanlala-Jun 5, 2012 より)
----

Anything is possible in this world if you put your mind to it.
その気になれば何だってできます。
(RenewEconomy-Jun 25, 2015 より)
----

Anything is possible in this world ... but I find it hard to believe.
世の中「絶対」なんてありませんけど、その可能性は低いと思います。
(ABC Local-Aug 30, 2015 より)
----


回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

14

pv icon

11164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら