世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○○君って、本当に○○が好きなんだね〜って英語でなんて言うの?

何故か外にある室外機が大好きな息子(^o^; お出かけした時に、見つけるたびに、 みてー!と逐一報告してくれるのですが、(笑) その時に、 「○○君って、本当に○○(室外機)が大好きなんだねぇ〜^_^」 と言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/28 09:44
date icon
good icon

64

pv icon

84080

回答
  • You must really like that thing.

他のアンカーの方の回答、素晴らしいです。私からは、シンプルな英語表現を紹介させていただきます。 You must really like that thing.  訳すと、「それ、すごく[好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135239/)なんだね〜。」 確かに物に対して、「[大好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133791/)」という気持ちをlike やloveで表現するのは、不自然な場合もありますが、もしお子様が小さい場合、シンプルにlikeという単語を使うのでも問題ないと思います。あとは、面白おかしく、または、オーバーな表現をしたい場合、相手が大人でもlikeやloveをネイティブの方は、よく使います。 「エアコンの室外機」という表現ではなく、「それ」という意味で、that thingを使いました。 <ボキャブラリー> you must really like ... = 〜が本当に好きなんだね 少しでもお役に立てれば光栄です。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • You are so fascinated by that.

  • You seem to be so interested in that.

日本語では「[大好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133791/)」と言ってもおかしくないかもしれませんが、エアコンの室外機に対して"like" や"love" という感情を抱くのは不自然ですので、意訳が必要です。 ここでは、"fascinated by〜([〜に惹きつけられる、魅了される](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106043/))" や"interested in(〜に興味・関心を持つ)"を使うのが適当でしょう。また、室外機(compressor unit)は難しいので、特に子供に対しては"that" などの代名詞で対応するのが良いのではないでしょうか?
回答
  • You really like ..., don't you?

You really like ..., don't you? あなたは本当に〜が好きなんだね? 上記のように英語で表現することもできます。 don't you? は「〜なんだね?」という意味の英語表現です。 例: You really like cars, don't you? 君って本当に車が好きなんだね? お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

64

pv icon

84080

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:84080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら