こないだ日本人が嫌いだと韓国の方に言われ、その時に言いたかった言葉です。その時僕は、I really do not like the one who judge the people by nationality , religion , skin color .と言いました。
一人の人間としてみてほしいです。とも言いたかったです。
I hate those who judge others by nationality, religion, or race.
おおむね合っていますよ。I hate A「Aが嫌い」のAの部分に「人」を入れるので、一般人を表すthoseにwhoで「他人を国籍、宗教、人種で判断する〜」と修飾します。ですので、those who judge others by B, C, or D「B、C、Dで他人を判断する人」とし、by以下の部分に「国籍、宗教、人種」の名詞を入れれば完成です。someoneよりthoseを使う理由は、誰か1人のことを言っているわけではないので、一般論で人、という意味を出すためにpeopleと同じ意味のthoseを使う方が良いです。よく言っていただけました、日本人として嬉しい限りです。