逆王手って英語でなんて言うの?

スポーツトーナメントの7戦4勝方式とかで、「0勝3敗から3連勝して、逆王手をかけた」など。
Masakiさん
2016/01/04 15:44

2

1525

回答
  • came back to tie the competition

「逆王手」の直訳は reverse checkmate だと思いますが、スポーツでこのような比喩はあまり聞きません。

スポーツでの「逆大手」に最も近い表現は、came back to tie the competition(直訳:大会を引き分けに戻す)だと思います。また、例えば野球のワールドシリーズであれば、 competition を series に置き換えることもできます。

(例文)
The Red Sox came back to tie the series from a 0-3 deficit.
レッドソックスは0勝3敗から3連勝して、ワールドシリーズに逆王手をかけた(直訳:レッドソックスは0勝3敗からシリーズを引き分けに戻した)
*0-3 deficit:0勝3敗

スポーツニュースでもよく見かけるフレーズですので、是非使ってみてください。

2

1525

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1525

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら