世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

逆王手って英語でなんて言うの?

スポーツトーナメントの7戦4勝方式とかで、「0勝3敗から3連勝して、逆王手をかけた」など。
male user icon
Masakiさん
2016/01/04 15:44
date icon
good icon

2

pv icon

3669

回答
  • came back to tie the competition

「逆王手」の直訳は reverse checkmate だと思いますが、スポーツでこのような比喩はあまり聞きません。 スポーツでの「逆大手」に最も近い表現は、came back to tie the competition(直訳:大会を引き分けに戻す)だと思います。また、例えば野球のワールドシリーズであれば、 competition を series に置き換えることもできます。 (例文) The Red Sox came back to tie the series from a 0-3 deficit. レッドソックスは0勝3敗から3連勝して、ワールドシリーズに逆王手をかけた(直訳:レッドソックスは0勝3敗からシリーズを引き分けに戻した) *0-3 deficit:0勝3敗 スポーツニュースでもよく見かけるフレーズですので、是非使ってみてください。
good icon

2

pv icon

3669

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら