飛行機に乗ると、気圧で耳がおかしくなるって英語でなんて言うの?

これが嫌でよくガム噛んで治します。
default user icon
RYOさん
2017/05/16 09:23
date icon
good icon

21

pv icon

9269

回答
  • My ears pop from the air presser when i'm on an airplane.

    play icon

  • The drop in air pressure causes our ears to pop.

    play icon

"My ears pop from the air presser when i'm on an airplane." This is a more casual phrase. We call that feeling "our ears popping"

"The drop in air pressure causes our ears to pop." This is a more formal way of describing what happens to our ears when we are on an airplane.
よりカジュアルな言い方として続く表現があります。
"My ears pop from the air pressure when I'm on an airplane." (飛行機に乗ると、気圧で耳がおかしくなるんです。) 耳がおかしくなるという感覚を "our ears popping"と表現しています。 飛行機に乗ると発生する耳の異常についてよりフォーマルに表現すると、下記のようになります。 "The drop in air pressure causes our ears to pop." (気圧の変動により耳がおかしくなります。)
Christian D DMM英会話講師
回答
  • When you fly on the airplane, your ears pop because of the pressure change.

    play icon

気圧で耳がおかしくなる現象を英語では「ear-popping」と言います。「飛行機で飛ぶと、気圧の変化のために耳がおかしくなる」という言い方にしてみました(誰にでも当てはまる現象なので「you」を使いました)。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Your ears pop because of the air pressure change while you are on a plane.

    play icon

同じ内容は上のようにも言い表すことができます。

あと、追加で関連表現もう1文足しておきます(#^^#)
What is the cause of ear popping?
「耳がおかしくなることの原因は何なんですか?」
good icon

21

pv icon

9269

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:9269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら