世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

したほうがいいかもって英語でなんて言うの?

したほうがいい、というふうにに断言まではしない言い方が知りたいです。
male user icon
Tsukasaさん
2017/05/30 01:15
date icon
good icon

100

pv icon

73325

回答
  • You/I/He/She should probably + 動詞の原形

  • You/I/He/She had better + 動詞の原形

You can soften "should" or "had better" by using "probably" [(~かも)](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36482/) probably を使うことで should や had better を柔らかくすることができます。 例文: I should probably go home now. 私はもう[帰った方がいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34676/)かも
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • You might had better do 〜.

"might 〜" は「[〜かもしれない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36482/)」という表現で、推量・可能性を表します。"may 〜" を使うこともできます。 "had better do 〜" は「〜した方が良い」という表現です。会話では"had"が省略されることがあります。
回答
  • You may want to~

  • You might want to~

You want to~は直訳すると「あなたは~したい」ですが、押しつけがましさが無い「したほうが良い」という意味でも使われます。 さらにmay,mightを補うことで「したほうがいいかも」といニュアンスがだせます。 Mayよりはmightのほうが度合いが低くなります。 You might want to talk with your boss. 「上司に相談したほうが良いかもしれませんね」 また、否定文で使うと「しないほうが良い」という意味なります。 例えば、日本の習慣を知らずにマナーに反した行動をとってしまった相手に対し You don’t want to do it. (それしないほうがいいよ) と言えます。 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • You might want to ...

  • It might be a good idea to ...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: You might want to …「〜した方がいいかも」 It might be a good idea to …「〜した方がいいかも」 例: You might want to start over. 最初からやり直した方がいいかも。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

100

pv icon

73325

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:100

  • pv icon

    PV:73325

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー