The inheritance from my dad has a different meaning to world heritages.
この文では、inheritanceを使わせてもらいましたが、父親から相続する物や量、また、その場面によっても使い方が変わります。
こちらで言及されている、legacyは、「受け継いだもの全般」を指します。これは、時に「お金や土地」を表しますし、他にも「受け継がれてきた気持ち」などを指すこともあります。
・a legacy of hatred.(積年の恨み)
inheritanceは「相続されるお金、土地や物」を指す他に、「親から受け継いだ身体的や性格的な特徴」を表す場合もあります。
・A particular gene is responsible for the inheritance of eye colour.(ある特定の遺伝子は、目の色の遺伝に関連している。)
言及されていた単語以外にも、
fortuneは「幸運」という意味の他に「莫大な財産」という意味で使われることもあります。
・She inherited a fortune from her grandmother.(彼女は、莫大なお金を祖母から相続した。)
propertyは「個人の所有物」ですが、文脈によっては「遺産」訳すこともできます。
・When my dad past away, I got some of his properties such as a wallet and watch.(父親が亡くなった時、財布や時計などの遺産を受け取った。)
estateも「財産」を表します。とてもフォーマルな表現です。
・She left her entire estate to her son.(彼女は彼女の財産全てを息子に残した。)
これがお役に立つと幸いです。
The value of the inheritance from my father is different from that of world heritage.
「相続」という意味の英単語には "legacy," "heritage," そして "inheritance" があり、それぞれ少しニュアンスが異なります。"Inheritance" は遺産や相続財産を指し、通常、法的な文脈や物理的な財産の移転を意味します。この質問の文脈では "inheritance" が適切で、お父さんから受け継いだ財産や資産を指します。
一方で "legacy" は遺産のような物質的なものだけでなく、人の影響力や偉業といった抽象的なものも含む言葉です。"Heritage" は遺産と似ていますが、より文化的、歴史的な背景を持つ遺産や習慣、伝統を表すために使われます。例えば世界遺産は "world heritage" で表されます。
複数の表現:
The legacy left by my father carries a personal value unlike the significance of world heritage.
The heritage I inherited from my dad has a unique worth separate from the value of world heritage.