I would appreciate it if you could renew my lease.
"I would appreciate it if 〜" は「もし〜であればありがたい」ということを表します。"appreciate 〜" は「〜をありがたく思う、感謝する」という意味で、"thank"のフォーマルな表現になります。
"if you could 〜" は「もしあなたが〜してくれれば」という表現です。
"renew 〜" は「(契約や免許などを)延長する、更新する」という意味です。
"lease" は「賃貸借(契約)、賃貸期間」を表します。
I would appreciate it if you would extend my contract for my apartment.
I would be grateful if you would extend my contract for my apartment.
「アパート」というのは、「Apartment」と表現します。
「賃貸契約」というのは、「Housing contract」と表現します。
「延長する」というのは、「To extend」と表現します。
「~いただければ幸いです」というのは、「I would be grateful if ~」、「I would appreciate it if ~」と表現します。
まとめて言いますと、
「アパートの賃貸契約を延長していただければ幸いです」は、
「I would appreciate it if you would extend my contract for my apartment.」
「I would be grateful if you would extend my contract for my apartment.」
と表現しましょう。
I'd really appreciate it if you could renew the lease agreement for me.
Tomoさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか?
I'd really appreciate it if you could renew the lease agreement for me.
--- lease agreement = 賃貸契約
--- renew = 延長する
ご参考にしていただければ幸いです。