世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

好きな事や夢中になれる事があるなら、それをやり続けてって英語でなんて言うの?

諦めないで夢に向って頑張って欲しい! そういう気持ちを込めて若者に言う場合の表現をお願いします。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2017/06/16 02:54
date icon
good icon

26

pv icon

40769

回答
  • If you love to do something or have a passion for something, keep doing that.

「もし何かをすることが大好きだったり、何かに夢中になっているのなら、それをやり続けて。」 "love to 〜" は「〜することが大好きである」という表現です。 "have a passion for 〜" は「〜に夢中になる、〜に情熱を持っている」ということを表します。他に "get into 〜"((趣味などに)熱中する) や "devote oneself to 〜"(〜に没頭する、一心になる) と言うこともできます。 「〜し続ける」は "keep 〜ing" や "continue to 〜" と表します。
回答
  • If there's something you like or are passionate about, you should stick with it.

  • Find something you like or have a passion for, and just keep at it.

  • If you have something you really enjoy doing or are driven to do, I would continue doing that if I were you.

英訳① if there's something you like or are passionate about で「好きなことや、情熱を傾けられるものがあるなら」という意味です。 「私は音楽に夢中です」なら、I'm passionate about music. と言えます。 stick with ...は「…を続ける、…にこだわる」という意味の句動詞です。 英訳② 「好きなことや、夢中になれることを見つけて、とにかくそれを続けてください」という文です。 英訳③ driven to ...は「…せざるを得ない」、つまり「夢中になってやってしまうこと」。 後半は「私があなただったら、やり続けます」。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • If there's something you like or are passionate about, you should stick with it.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: If there's something you like or are passionate about, you should stick with it. 好きなことや夢中になれることがあるなら、それを続けてください。 stick with something は「何かをやり続ける」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

26

pv icon

40769

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:40769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら