○○の掃除機って5万円もするんだよねって英語でなんて言うの?
高いな!というニュアンスです。『も、する』というところが分かりません。
回答
-
Can you believe this XX vacuum cleaner costs as much as 50,000 yen?
「~もする」という言い方は、多さを強調する「as much as」という表現を使うとよいでしょう。さらに「Can you believe...?」(...って信じられる?)という表現を加えると完璧です。「YOU」の部分を強く、高く言うと、「ありえないよね。信じられる?」というニュアンスが伝わります。ご参考にしていただければ幸いです。