世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(赤ちゃんや子供にむかって)おっぱいつねらないで!って英語でなんて言うの?

赤ちゃんも幼稚園児もおっぱいが大好きです。
default user icon
kihoさん
2017/07/23 10:15
date icon
good icon

6

pv icon

2628

回答
  • Don't pinch mama's nipples!

「ママのおっぱい(乳首)をつねらないで!」という言い方にしてみました。実際に子供を相手にする場合は、このような表現でよいと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Don't pinch mama's breasts!

"おっぱいをつねらないで"と英語で言いたい場合、子供向けの簡単な言葉で "Don't pinch mama's breasts!"と言うことができます。ここで特に注意しなければならないのは、「つねる」は英語で"pinch"「おっぱい」は一般的に"breasts"と表現します。 ただし、"nipples"(乳首)という表現を使用しても問題ありません。したがって「Don't pinch mama's nipples!」と言っても理解できるでしょう。 さらに、「赤ちゃんも幼稚園児もおっぱいが大好きです」という文脈を考えると、"mama"を使用するのが最も適切です。これは直訳ではなく、文化の違いを反映しているためです。 よく使われる関連語: don't, pinch, mama, breasts, nipples 例えば、 "Don't squeeze mama's breasts!"(ママのおっぱいを絞らないで!) のように、このフレーズは、赤ちゃんや幼稚園児が母親のおっぱいを強く握ってしまうときなどにも使うことができます。
good icon

6

pv icon

2628

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら