世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつもよりはマシだよって英語でなんて言うの?

髪型がボサボサで相手に凄いことになってるよと言われた時に、「これでも、いつもよりはマシだよ」と伝えたいときなんて言えばいいですか?

female user icon
Yukoさん
2017/08/03 00:25
date icon
good icon

15

pv icon

16722

回答
  • This looks better than usual.

"look 〜" は「〜のように見える、〜と思われる」という表現です。
"better" は "good" "well" の比較級で、「さらに/いっそう良く」ということを表します。
"look better" で「より良く見える」となります。

"than 〜" は「〜に比べて、〜よりも」という意味で、直前には比較級の形容詞や副詞が置かれることが多いです。

"usual" は「通常の、普通の、いつもの」という表現です。
"than usual" で「いつもより」となります。

回答
  • Actually, it's a lot better than usual.

  • Usually, it's even worse.

あえて他の言い方を挙げるならば

Actually, it's a lot better than usual.
実は、いつものよりは大分ましだよ。

Usually, it's even worse.
いつもはもっとやばいよ。

という言い方もいいように思います。

even worse は「さらに悪い」です。ここでは略されていますが、文脈で「今の髪型より〜」ということがわかると思います。

good icon

15

pv icon

16722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:16722

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー