世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この場合は、こんな時はって英語でなんて言うの?

いろいろ状況説明して、
この場合は(こんなシチュエーションで)どうしたらいいの?
こんな時(こんなシチュエーションの時は)どう言えばいいの?
と聞きたい時に使いたいです。

default user icon
kyokoさん
2017/08/15 10:56
date icon
good icon

76

pv icon

68911

回答
  • in this case

「この場合は」ならin this caseでいうのが無難かと思います。

「こんな時は」と言いたいときも特に区別せずにin this caseと言ってもコミュニケーション上は特に支障が出ないと思います(^^)

例:
In this case, what should we do?
この場合はどうすればいいですか?

回答
  • What could I ever do under a situation like this? What if something like this actually happens?

  • What can I say under a situation like this? How about, (gesture) like this?

  • What can I say in this case? What can I do if this happens?

「こんな風?こんな感じ?」は例えば身振り手振りで"Like this? Like this?"と言う感じで通常は大丈夫です。「僕がどう言えばいいの?」は”What can I say?"です。「(そんなのに対して)どう言えばいいんだよ〜」といったニュアンスにも聞こえます。
「こんな状況下では一体どうすればいいというのだ?」は"What could I do under a situation like this?"です。

「こんなこと(これ)が起きたら、私はどうすれば良いですか?」は"What should I do if things like this happen?" 続けて、「こんなのは?」と聞くときは、"How about ~?"
「こんなような状況下」="under a situation like this"

回答
  • in this case

  • in a situation like this

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

in this case
この場合は

in a situation like this
このような状況では

situation は「状況」という意味の英語表現です。

例:
What should I do in a situation like this?
このような状況ではどうすれば良いですか?

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

76

pv icon

68911

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:68911

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー