「晴れた日があまり無くて、雨の日ばかりだったよ」と英語で言う時は何て言ったらいいでしょうか?
"Rain, rain, go away. Come again another day!" This is a well known nursery rhyme which children sometimes use if it's raining a lot.
You can express your personal feelings
":I'm so tired of the rain and the clouds!" Or ask a dramatic question:
"It's been raining a lot recently. What happened to the sun?"
回答したアンカーのサイト
Youtube
By saying "It has been raining a lot recently" you are telling the person you are talking to that the weather has been bad over the past few days/weeks etc.
If you say "I haven't seen the Sun in ages" it doesn't specify that it has been raining, but does tell the person you are talking to that the weather has been bad for a long time.
I hope this helps
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「晴れはほとんどなく、大部分はただ雨ばかりでした」という言い方にしてみました。最初の「It's」は「It has」の短縮形です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
▪We had more rainy days then sunny days.
This means that it was raining more than what the sun came out.
▪He have been seeing so much rain lately and very little sun.
This means that lately the rain appeared more than the sun.
Example 1
Friend: How was the weather in your town recently?
You: We had more rainy days then sunny days.
Example 2
Friend: We have such great weather here in South Africa, how about you?
You:He have been seeing so much rain lately and very little sun.
▪We had more rainy days then sunny days.
(晴れよりも雨の日の方が多かったです)
これは太陽が出た日よりも雨の日の方が多かったという意味です。
▪He have been seeing so much rain lately and very little sun.
(最近とても雨が多く、彼は太陽を少ししか見ていません)
これは最近太陽が出た日よりも雨の日の方が多かったという意味です。
例1
友人: How was the weather in your town recently?
(最近のあなたの町の天気はどうですか?)
あなた: We had more rainy days then sunny days.
(晴れよりも雨の日の方が多かったです)
例2
友人: We have such great weather here in South Africa, how about you?
(ここ南アフリカでは良い天気が続きます。あなたの住んでいる所はどうですか?)
あなた:He have been seeing so much rain lately and very little sun.
( 私たちは最近いつも雨ばかり目にしていて太陽をあまり見ていません)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
It is always raining here will imply that the weather is always bad. Another way to describe the weather is miserable. This is also inferring that it is wet and drab.
You can tell someone that it has been raining a lot and that you have not seen any sunshine all week.
Hope this helps
Teacher Jemxi
"It is always raining here" は「天気がいつも悪い」というニュアンスです。
天気について "miserable" と言うこともできます。
これも「雨降りのさえない天気」を表します。
「雨ばっかりで(it has been raining a lot)、ここ一週間太陽を見てない(have not seen any sunshine all week)」などと伝えてもいいです。
参考になるといいです
Teacher Jemxi
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jemxi(ジェムクシ)
It has been raining most of the time.- This means that you have been receiving more rain than clear skies.
We have had more rainy days than sunny days.- This means that it has been raining most of the time and there wasn't a lot of sunny days.
*It has been raining most of the time.- この頃は晴れていることよりも雨の方が多い、という意味です。
*We have had more rainy day than sunny days.- この頃は雨ばかりで晴れの日が少ない、という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
We do sometimes get weird weather spells...Nature does whatever it wants;-D
"The Sun is in hiding...it's been raining, almost nonestop, for weeks."
変な天気が続くこと時々ありますね...自然は言うことを聞いてくれません。
"The Sun is in hiding...it's been raining, almost nonestop, for weeks."
(太陽がどっか行っちゃったね...ここ何週間かずっと雨だよ)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
We can use the verb, "raining," to describe that it has been raining a lot or that there have been a lot of, "rainy days," recently without even needing to say that there haven't been many, "sunny days."
Lastly we can say that its been, "cloudy and rainy," to describe the same concept.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール