世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たいしたものではないですが、気持ちです。って英語でなんて言うの?

英会話の先生にホームパーティに招待されました。その時手土産を待っていきたいのですが、英語ではなんて言うのがベストですか?
default user icon
Suさん
2017/09/10 08:38
date icon
good icon

44

pv icon

39436

回答
  • This isn't anything special, but I wanted to thank you.

「これはとりたてて特別なものではありませんが、あなたに感謝の気持ちを伝えたかったのです」という言い方をすればいいと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • This is a little present for you. I hope you like it!

これはちょっとしたものです。気に入ってもらえると嬉しいのですが。。。 という意味になります。 イギリスに来て10年以上になりますが、こちらの人はあまり自分のこと(ものを)を下げて言いません。 特にプレゼントやお土産を渡す際にはどんなものであれ、自分で選んだものである限り「気に入ってもらえると嬉しいです」という話方をします。 または、呼んでくれたことにたいして、 Thank you very much for inviting me. This is for you. (招待してくれてありがとうございます。これどうぞ) と簡単に挨拶を出来るでしょうか。 どうでしょうか。
good icon

44

pv icon

39436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:39436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら