回答
The vase broke.
The vase cracked.
こんにちは。
The vase broke. と言えます。「花瓶」は vase です。break は「壊れる」ですが「割る」のニュアンスで使われます。
ちょっとひびが入った程度なら cracked と言えます。
ぜひ参考にしてください。
回答
When I slipped I dropped the vase, and it broke.
When I slipped I dropped the vase, and it broke.
→滑った時に、花瓶を落として、割れたんです。
「(花瓶が)割れる」は break で表せると思います。
「花瓶」は vase と言えます。
drop は「~を落とす」という意味です。
「it broke」の it は、「the vase」を指しています。
参考にしてください
ありがとうございました。
回答
the vase broke
「花瓶が割れた」はthe vase brokeと言うことができます。
例文
The vase broke due to the earthquake.
地震で花瓶が割れた。
vase の発音記号はアメリカで veɪs 「ヴェイス」、イギリスで vɑːz 「ヴァーズ」が多くなり、発音が変わる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答
The vase broke.
The vase broke.
花瓶が壊れてしまいました。
I dropped the vase and it broke.
花瓶を落としてしまい、壊してしまいました。
broke は「壊れた」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
回答
The vase broke.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
The vase broke.
「花瓶が割れた」
「私は花瓶を割ってしまった」なら
I broke the vase.
のように言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)