寒さで体が動かないって英語でなんて言うの?
冬になると体が温まるまでなかなかいいパフォーマンスが出せない時など
回答
-
Oh, it's really cold. I need to warm up before I perform.
こういう場合、英語では日本語とちょっと発想が異なり、「身体が動かない」という部分(理由)を強調するのではなく、「身体を温めないとパフォーマンスができない」という部分(望ましい結果)を訴える方が自然です。ちなみにここでの「パフォーマンス」というのは、運動、ダンス、エクササイズ、格闘技など、身体を動かす実技について言い表すことを前提としています。ご参考にしていただければ幸いです。