Nothing is actually getting cleaned. / Every nook and cranny isn’t clean yet.
You missed a spot. / You’re missing a few spots.
You call this cleaning?
「隅々」を英訳したら「nooks and crannies」や「every nook and cranny」となります。
人の仕方を批判する時に英語で「You call this ○○ ?」と言う表現が使われることが結構あります。誰かがやっていることは雑でまだ行き届ていないと言いたい時に使う表現で、掃除の場合は「これって掃除なの?」と言う意味です。失礼な言い方なので、使い分けを気を付けて下さい。