ホテルの受付などです。ググってもたくさんでてきてよくわかりません。よろしくお願い致します。
"Front desk", "Reception" and "Check-in desk" all refer to the font place where you first go to when arriving.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
The most common words that are used : reception or front desk
Reception/front desk is in the front of a hotel or business.
"The reception lady is very friendly."
"I'm leaving my keys at the front desk."
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Lobby = a room providing a space out of which one or more other rooms or corridors lead, typically one near the entrance of a public building.
"They went into the hotel lobby"
synonyms: entrance hall, hallway, hall, entrance, vestibule, foyer, reception area, outer room.
Foyer = an entrance hall or other open area in a building used by the public, especially a hotel or theatre.
"The foyer of the concert hall"
synonyms: entrance hall, hall, hallway, entrance, entry, porch, portico, reception area, atrium, concourse, lobby, vestibule.
Lobby = 1つ又は2つ以上の部屋や
廊下に続く場所がある場所。
例文
"They went into the hotel lobby"
彼らはホテルのロビーに入っていった。
同義語 entrance hall, hallway, hall, entrance, vestibule, foyer, reception area, outer room.
Foyer = 特にホテルや映画館で
が使う建物の中の玄関ホール
又はオープンスペース。
例文
"The foyer of the concert hall"
コンサートホールのロビー
同義語 entrance hall, hall, hallway, entrance, entry, porch, portico, reception area, atrium, concourse, lobby, vestibule.
回答したアンカーのサイト
Youtube
受付は英語でreceptionと言います。受付の場所はReception counter(受付のカウンター)と言います。
受付の人はreceptionistと言います。
ホテルの受付は front deskと言います。
例)
カウンターで受け付けてください
Please register at the reception counter
受付の者がご案内します。
One of the receptionists will assist you
私は歯科の受付です。
I'm a receptionist for a dental office
ご参考になれば幸いです。
Reception/Front desk- In a hotel's foyer there's a reception/front desk where you can do enquiries. An enquiry is to make a query or ask for information.
Example Sentences:
Please go to the front desk I'm sure they can help you.
You can leave your door key by the reception.
Reception/Front desk
ホテルのロビーにあり、色々なことを照会することが出来ます。照会は質問をしたり、情報を尋ねることです。
例文
Please go to the front desk I'm sure they can help you.
フロントデスクに行って下さい、そちらで御用を受け賜ります
You can leave your door key by the reception.
フロントにカギを預けることが出来ます
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
ホテルなどの「受付」は英語で「reception/reception desk」と言います。他には、「front desk」や「check-in desk」(ホテル、空港のチェックイン受付)、「information」(デパートの案内所など)などの言い方もあります。受付で働いている人は「receptionist」や「reception staff」と言います。
Ask the woman at reception.
(受付の女性に聞いて。)
Please go to the reception desk.
(受付に行ってください。)
She works at the information desk in a department store.
(彼女はデパートの案内所で働いています。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
こんにちは。
受付は、
「reception」
「front desk」
「information desk」
などの言い方があります。
参考になれば嬉しいです。
ホテルなどの「受付」は reception / front desk と言います。
駅やデパートなどの「受付・案内」は information desk と言うことが多いと思います。
会社などの受付窓口の仕事は a receptionist と言います。
She has a part time job as a receptionist.
彼女はパートで受付の仕事をしている。
I could not find the front desk. Can you please tell me where it is?
受付が見つからないのですが、どこだか教えてもらえますか。
A: Excuse me. Can you tell me where the information desk is?
B: It’s at the end of the hall.
A: すみません。案内ってどこにあるか教えてもらえますか
B: この廊下の突きあたりです。
In British English we call this area the 'reception'. A person that works behind the desk in the reception is known as a 'receptionist'. It is the area in a hotel, business or other type of organisation where guests and visitors are greeted and their issues dealt with, before being forwarded on or signposted to another area of the building.
イギリス英語では、ホテルのフロントを'reception'と言います。フロントの後ろで働く人を 'receptionist'と呼びます。フロントは、ホテルの中にあり、ビジネスやその他の組織の人たちにあいさつをしたり、問題に対処したりします。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
All of these words would be used to describe the first part a guest sees when they go to a hotel. If you are in a restaurant or a doctors office you may hear the word waiting room to describe this area. Normally, this area has magazines or something small to entertain guests while they wait.
これらすべての表現は、ゲストがホテルに入った時に一番最初に目にする場所です。
レストランや病院の場合は "waiting room"(待合室)と言う言葉も耳にするかもしれません。
これはその場所を表現する言い方です。
通常、ここには雑誌などがあり、待っている間のちょっとした気晴らしができます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
When we book a room at a hotel ...On arrival we will need to go first to the
"Receptionara/ desk" and after "confirming our reservation."..." We check in".
This reception area... is usuallly found in the "main lobby" or entrance to a hotel.
ホテルで部屋を予約し、到着時に最初に行かなければならない場所が
"Receptionara/ desk" (受付)で、"confirming our reservation."(予約の確認)をした後に..." We check in"(チェックインします。)
この受付は通常 "main lobby"(メインロビー)、もしくは ホテルの入口で見つかります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
ホテルの「受付」は「front desk」などと言えます。
「front desk」は「受付」を表す名詞です。
【例】
I called the front desk.
→受付に電話しました。
The receptionist was very friendly.
→受付係はフレンドリーでした。
The receptionist was very helpful.
→受付係がいてすごく助かりました。
「receptionist」は「受付係」のことです。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
1)受付(フロント)は日本語でも使う「front desk」で大丈夫です。
人、場所ともに使えます。
2)受付の場所を刺したい場合は「Reception」もオーソドックスな表現です。
3)人をさす場合に「Receptionist」とも言いますが、古い慣習から「女性の仕事」というニュアンスも含んでしまうこともあるため、少し古い表現となります。
回答したアンカーのサイト
Doga² Blog
「受付」は一般的に「reception」と言います。「At the reception desk」は同じ意味があります。ホテルで「check-in」も呼ばれます。もし受付はロビーにあるなら、「the lobby」も言えます。
例文:I think my mother's waiting for me at reception.
お母さんは受付で待っていると思います。
Where's check-in? It's weird that it's not right up front.
受付はどこかな?ドアの前にフロントはないのは変だ。
"Reception", "Front desk" and "Check in"
All very used terms in a casual and formal manner, behind the 'desk' are normally workers called 'Receptionists', Here you will go to check in the the hotel, office etc.
"Reception"(受付)"Front desk"(フロント)そして "Check in"(チェックインカウンター)
どの表現も、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使われます。このカウンターの後ろには普通 'Receptionists'(受付係)と呼ばれる人たちが働いています。ホテルや会社でお客さんはまず始めにここに行きます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The most common word used would be reception.
最も一般的な言い方は Reception です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The area in a hotel or organization where guests and visitors are greeted and dealt with.
For example.
Can I help you?
Yeah, I have a reservation, but I don't know where to go.
Okay, so just behind me there is the reception, just go there and they can help you out.
Thank you very much.
Not a problem.
I hope this helps.
Have a great day.
Will.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「受付」は英語で reception や front desk と言います。
reception の方が幅広い受付を指し、front desk はホテルや病院などの受付を指します。
The reception hours of the hospital are from 10:00 to 17:00.
そのホテルの受付時間は10時から17時です。
Please go to the front desk and check in.
受付に行ってチェックインしてください。
こんにちは。
「受付」は英語で reception や front desk などと言うことができます。
front desk は特にホテルで使われる表現です。
英語で「フロント」とだけ言っても伝わりづらいので注意が必要です。
例:
Excuse me, where is the front desk?
すみません、ホテルのフロントはどこですか?
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Reception is the most general term of where we can ask questions and receive help from someone within places such as an office or a hotel.
Front desk can also be used to describe the reception because it is typically the first place we see when entering into a hotel or office.
When talking more specifically about hotels, a check-in desk would be where we speak to someone to check-in and receive the key to our room.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The reception area is the area in which you can find or access the reception desk, here you can ask questions and get help for things you need.
You will find a receptionist at the desk who is human or robotic to assist you.
"If you need extra towels please ask for some at reception."
"Please make sure to fetch your bags from the lobby after twilight."
"She is seated in the reception room."
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「ホテルの受付」という日本語は、「受付係」のことも指すと思うので、
「受付係」はreceptionistと言います。
例)
She is a receptionist.
「彼女は受付係です」
「ホテルの受付場所」のことなら、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、front desk で良いですね(^^♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」