高所恐怖症ではないか確認するために使いたいです
Are you okay with heights?
→高いところは大丈夫ですか?
"okay" を使ってみました。
「大丈夫で、オッケーで」という意味の形容詞です。
「高いところ」は "heights" と言えます。
例)
I have a fear of heights
→高いところが苦手[怖い]
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
直訳では「高いのは怖いですか?」ですが、
「高いところが怖いですか(高所恐怖症)?」
という確認の表現になります。
また高所恐怖症は"acrophobia"と英語でいいますが、日常会話ではほとんど使用しません。
高所恐怖症ではないかの確認をする場合、このような表現を使います。