それぞれ[汗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52727/)塗れの状態を表す表現です。
「この[夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)は言葉通り汗びっしょりだよ」
"I'm literally drenched in sweat this summer" など
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
drenched in sweat
covered in sweat
上記はいずれも「汗びっしょり」という意味の英語表現です。
例:
I woke up drenched in sweat.
汗びっしょりの状態で起きました。
ぜひ参考にしてください。