高所恐怖症では無いですか?ということを聞きたいです。
Are you okay with heights?
→高いところは大丈夫ですか?
"okay" を使ってみました。
「高いところ」は "heights" でいいと思います。
okay【形】【副】
《口》オーケー, よろしい, 大丈夫, 承知した, 分かった, 構わない, 結構, ちゃんと, じゃあ, 確かに, 調子良く, うまく
〔ビジネス技術実用英語大辞典V5〕
----
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
「Are you afraid of heights? 」は、高いところに行く前にこの質問が相手に聞きます。
Are you afraid of heights? とは「高いところは怖くないですか?」という意味です。率直な質問みたいかもしれませんが、英語でよく使います。「高いところは大丈夫ですか」または、「高いところは平気ですか?」を指します。
「あなたは高所恐怖症ですか?」
の意味です(^^♪
かなり堅くてフォーマルな言い方なので、会話でカジュアルに言うなら、他のアンカーの方が挙げている言い方をお勧めします。
ただ、「高所恐怖症」というワードがあったので、その表現を使いたいなら、a phobia of heights、さらに正式名称でacrophobiaと言います。
ご参考になれば幸いです(^^♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Are you OK with heights?
高いところは大丈夫ですか?
たとえば afraid of heights と言うと「高所恐怖症」になります。
例
A: Are you OK with heights?
高いところは大丈夫ですか?
B: No, I'm afraid of heights.
いいえ、高所恐怖症です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム