何か失敗とか嫌な事があった後で前向きに気持ちを切り替えるときに使う
I'll forget the past は
「過去のことを忘れて」という意味です。
無理に入れなくても大丈夫ですから
「過去のことを忘れて」ということを
言いたい場合は使って下さい。
turn over a new leafは
「新しいページをめくる」という意味で
「心機一転気持ちを切り替える」
という意味を表すことが出来ます。
make a fresh startは、
「(失敗したことを別の方法で)新たに始める、
初めからやり直す、再出発する」という意味です。
例:
I decided it was time to forget the past.
過去のことを忘れる時だと決心しました。
I decided I was going to make a new start.
再出発することを決心しました。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
1) To change my outlook:私の考え方を変える、私の 気持ちを変える on ○○:○○とは、life人生、work 仕事。
2) To think about something else:別のことを考えるようにして、そうすると、気持ちを切り替える。Something else:とは 別のなにか他のこと。
3) To make a fresh start.:fresh startというのは気持ちを切り替えて、新しい事を考える、新しい始まり。
回答したアンカーのサイト
公式アメブログ:Smile with me!
辛いとき・・・何か嫌なことがあった後、
I have to reset myself/ I have to reset my life. 自分をリセットしなきゃ、人生リセットしなきゃ
I need to move on. 前に進まなきゃ
Let's keep moving forward 前を向いて歩こう
他に:
Tomorrow is a new day
Let's look on the bright side!
move on
(気持ちを切り替えて)前に進む
move on は「前に進む」というニュアンスの英語表現です。
例えば forget(忘れる)を使って forget something and move on と言えば「何かを忘れて(気持ちを切り替えて)進む」のように言えます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
move on
切り替える、次に行く
move on は直訳すると「次に行く」という意味の英語表現です。
これには失敗や嫌なことを後にして、気持ちを切り替える、といったニュアンスが含まれます。
例:
I've decided to move on.
私は気持ちを切り替えることにしました。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム