世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

繋ぐって英語でなんて言うの?

「犬を木に繋ぐ」と英語で言いたい。

female user icon
maimaiさん
2017/12/11 21:52
date icon
good icon

13

pv icon

17344

回答
  • tie a dog to a tree

  • chain a dog to a tree

tie a dog to a tree
→ひもで犬を木につなぐ

chain a dog to a tree
→チェーンで犬を木につなぐ

ひもで木につなぐ時には tie、チェーンで木につなぐ時
には chain が使えると思います。

例)

I have seen people abandon dogs, like tie a dog to a tree.
〔WFMZ Allentown-Sep 22, 2014 より〕
→犬を木につないだりして捨てる人は見たことがあります

Chaining a dog to a tree is a very poor way of caring for that animal.
〔Citizentribune-Dec 7, 2017 より〕
→犬を木につないで飼うのは良くありません

別の言い方もあると思います
一例とお考えください。

ありがとうございました。

回答
  • tie

  • chain

「犬を木に繋ぐ」の「繋ぐ」は「tie」や「chain」と言えます。

【英訳例】

tie a dog to a tree
➜ひもで犬を木に繋ぐ

chain a dog to a tree
➜チェーンで犬を木に繋ぐ

「tie」は、ひもで木に繋ぐ場合に使います。
「chain」は、チェーンで木に繋ぐ場合に使います。

【例】

The dog was tied to a tree with no food or water.
➜その犬は水も食べ物も与えられず木に繋がれていました。

The dog was chained to a tree.
➜その犬はチェーンで木に繋がれていました。

ご質問ありがとうございました。

DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • connect

  • tie

繋ぐは英語でconnectやtieと言います。紐などで文字通りに繋ぐ場合はtieと言います。

例)

犬を木に繋ぐ
tie a dog to a tree

(電話で)秘書室に繋いでください
Please connect me to the secretary's office

なるほど。そういう風に全部が繋がっているんだ
I see. So, that's how everything is connected
I see. So, that's how everything is tied together

ご参考になれば幸いです

回答
  • tie

  • chain

「犬を木に繋ぐ」と英語で言いたいとき、
tie a dog to a treeという表現を使えます。

「繋ぐ」の訳語はちょっと場合によりますけどね。
人や技術の話ではconnectをよく使います。

例えば、
to connect people
人と人を繋ぐ

Time that connects us
私たちを繋ぐ時間

to connect to the internet
インターネットに繋ぐ

ご参考になれば幸いです。

回答
  • tie

  • chain

「繋ぐ」は文脈によって違う言い方になりますが、「犬を気につなぐ」というフレーズは「tie/chain a dog to a tree」と言います。

He tied his dog to a tree and went into the shop.
(彼は犬を木に繋いで店に入りました。)

Let’s hold hands.
(手を繋ぎましょう。)

They tied their boat to a buoy.
(彼らは船をブイに繋ぎました。)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

13

pv icon

17344

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17344

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー