Embarrassed は[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)が恥ずかしいで
Ashamed だと[名誉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66043/)やプライドが傷つくようなニュアンスのちがいがあります
例:
I'm so embarrassed about my mistake.
ミスをしたことがとても恥ずかしいです。
My mistake was so embarrassing.
私のミスはとても恥ずかしかったです。
恥かしいはembarrassedで表現できます。
I can't believe she shared my personal chats with my friends. (彼女が友達に私のチャットを見せたのが信じられない!)
I feel so embarrassed.(超恥ずかしい!)
参考になれば幸いです!
I have embarrassed myself with my actions. Please forgive me.
I am ashamed because of what I said. I am very sorry.
恥ずかしい embarrassed, ashamed
私は自分の行動のために恥ずかしいです。ご不便をお許しください。
I am embarrassed because of my actions.
Please forgive me for any troubles.
私が言ったことのために私は恥ずかしいです。
大変申し訳ございません。
I am ashamed because of what I said. I am very sorry.
恥ずかしいの反対:光栄に思う to feel honored
素敵な家に招待されて光栄です。 ありがとうございました。
I am honored to be invited into your lovely home. Thank you.
このプレゼントを受け取って光栄です。 いつもそれを大事にします。
I am honored to receive this present. I will always cherish it.
「恥ずかしい」は英語で「embarrassing」を使って表現します。
例文:
「プライベートなチャットのやり取りをみんなに共有されたので、恥ずかしい」
→「It’s embarrassing that a private chat was shared with everyone」
→「I’m embarrassed that a private chat was shared with everyone」
「みんなの前で話すのが恥ずかしいです」
→「Speaking in front of everyone is embarrassing」
ご参考になれば幸いです。
embarrassing で「恥ずかしい」という意味の形容詞となります。
This is so embarrassing. で「恥ずかしいです」のようなニュアンスになります。
例:
Stop it! This is so embarrassing!
やめてよ!本当に恥ずかしい!
お役に立てればうれしいです。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
embarrassing
上記のように英語で表現することができます。
embarrassing は「恥ずかしい」というニュアンスの英語表現です。
例:
This is so embarrassing.
これは本当に恥ずかしいです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!