[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)と予定の間に[空いてしまった時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75454/)をさす表現として"pocket of time"があります。Pocketは服についているポケットと同じ言葉ですが、この場合は独立した[空間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52170/)などを意味します。
If I make use of small pockets of time, I can get a lot of work done.
「小さなすきま時間を活用したら、多くの仕事をやり遂げることができる。」
上記表現のうち、hiatusが、[隙間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42618/)時間に一番近い直訳です。
I study English during my hiatus. あるいは、I study English between whiles.
「free」の基本義は「(外部から)束縛されていない、自由な」です。
一方「spare」は、古英語「sparian(倹約する)」を語源とし、「使わずにとっておく(分の)」という基本義を有しています。
以下、例文です。
a housewife who wrote novels in her free moments→家事の合間に小説を書いた主婦
I would like to make good use of my spare time by studying English.→スキマ時間を有効に活用し英語学習に取り組みたい。
He goes to an English conversation school in his spare time.→彼は仕事の合間を見て英会話学校に通っている。
この場合、「moment」は「数えられる名詞」として、「time」は「数えられない名詞」として用いられます。
「数えられる名詞」と「数えられない名詞」の違いは、その名の通り、数えることができるかどうかです。
ものを数えるには、その「切れ目」が明確でなければなりません。
例えば、I like coffee.(コーヒーが好きです。)の「coffee」は数えられませんが、I'd like a coffee, please.(コーヒーを一杯いただけますか。)と「一杯」を指すときには、「coffee」は数えられます。
「spare moment」、「free moment」は、具体的な一つ一つの「スキマ時間」を指していて、その「切れ目」は明確です。
一方、「spare time」には、具体性はなく、「スキマ時間」の条件を満たした時間を漠然と指しています。
「移動時間」は英語で「travel time」です。
以下、例文です。
If you drive, you can do virtually nothing but drive, but if you take a form of public transport you can make use of that travel time.(South Wales Evening Postの記事から)→車を運転すれば、運転以外にはほとんど何もできませんが、公共の交通機関を利用すれば、移動時間を活用できます。
「待ち時間」を英語にすると、「waiting time」となります。
At present there is a waiting time of two hours.→ただ今の待ち時間は2時間です。
また、
At present there is a wait of two hours.→ただいまの待ち時間は2時間です。
How long is the wait?→待ち時間はどのくらいですか。
How long do I have to wait?→待ち時間はどのくらいですか。
上記のような言い方もございます。
参考にしていただければ幸いです。
"Spare time"
Is time you have that you do not have filled by anything.
"Free moment."
Is a short period of time where you are not doing anything.
"Free moment between things."
Explains that it is a short period of time when you are not doing anything between times where you are scheduled to do things.
"Spare time"
何も予定が埋まっていない時間。
"Free moment."
何もしていない短い時間。
"Free moment between things."
予定の間に何もしていない短い時間があることを説明します。
"The expected waiting time at the emergency hospital is 30 minutes."
"When you go from Bristol to Gdansk the estimated travel time by air is one hour and forty five minutes."
"What do you do in your free time?"
"Actually, I collect rare and collectible books."
"The expected waiting time at the emergency hospital is 30 minutes."
緊急病院の待ち時間は30分程度らしい。
"When you go from Bristol to Gdansk the estimated travel time by air is one hour and forty five minutes."
ブリストーからグデンスクまでは飛行機で1時間と45分です。
"What do you do in your free time?"
空き時間ってどうやって過ごしてるの?
"Actually, I collect rare and collectible books."
本を蒐集してるんだ。
A breathing spell
-I had a bit of a breather/breathing spell in between my studies.
Time on one's hands.
-I have some time on my hands and so I am going to watch a movie at the cinema.
Time to burn
-I have some time to burn before work gets too busy again,
A breathing spell
-I had a bit of a breather/breathing spell in between my studies.
例文:勉強と勉強の間の隙間時間。
Time on one's hands.
-I have some time on my hands and so I am going to watch a movie at the cinema.
余った時間でシネマで映画を見る。
Time to burn
-I have some time to burn before work gets too busy again,
仕事が忙しくなるまでちょっとした時間がある。
"Spare time" is the time during which you do not have to work and you can do whatever you like. For example "In her spare time she read books on cooking."
Free moment is another expression for spare time. This Is commonly used to describe a
moment of rest between two tasks.
Time to relax is time that you can do whatever you like to do.
For example
A. Are you coming to work tomorrow?
B. No tomorrow is my time off, my day to relax.
"Spare time"=予定や仕事がなく自由に好きな事が出来る空き時間のこと
例
"In her spare time she read books on cooking."
(彼女は空き時間に料理本を読んでいる。)
”Free moment ”も似たような意味ですが、こちらは2つの用事の間に空いた「スキマ時間」の事を指します。
“Time to relax" はオフの時間の事です。
例
A. Are you coming to work tomorrow?
(明日も仕事に来るんですか?)
B. No tomorrow is my time off, my day to relax.
(いえ、明日は休みなので、ゆっくりします。)
Time used to run errands or small jobs is often called spare time. It is the time you have in between larger tasks or appointments that can be filled with small tasks.
Luckily I had a lot of spare time this week so I could sort out my paperwork!
"Spare time" is when "we can please ourselves" and do whatever we like!
These days, many of us don't have too much of that...(to spare;-D)
"Luckily I had a lot of spare time this week so I could sort out my paperwork!
"Spare time" (自由な時間)とは "we can please ourselves"(私たちが好きなことができる時間)と言う意味になります!
最近では私たちの多くがこの時間を持つことが出来ませんよね(空き時間 ;-D)
【例文】
"Luckily I had a lot of spare time this week so I could sort out my paperwork!"
(ラッキーな事に今週は空き時間が沢山あるから書類を整理できる!)
英語で spare time のように言うことができます。
in your spare time で「スキマ時間に」という意味の英語表現です。
例:
You can study English in your spare time.
スキマ時間に英語の勉強をすることができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。