きっと、食べたいのを食べないように努力されたのだと思いますので、[努力する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36350/)という「try」を使って表現できます。
try to do : -を努力する、しようと[試みる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/114845/)
ただし、今回は「食べよう」と努力ではなく「食べない」ような努力ですので、食べるの前にnotをつければ大丈夫です。その場合はtoの前にnotを付けます。
あとは夜中にとありましたが、きっと[寝る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38675/)前…に当てはまるのだろうと思い、寝る前という表現にしましたが、ここは真夜中なら「at midnight」としてもいいと思います。
「我慢する」は英語で色々な表現があります。例えば、「endure」、「put up with」、「bear」などの表現は全て「我慢する」という意味になります。
I’ll put up with feeling hungry until the morning.
(お腹空いたけど明日まで我慢する。)
I can’t put up with this anymore! / I can’t bear this anymore!
(もう我慢できない!)
I can’t endure this heat any longer.
(この暑さには我慢できない。)
「我慢する」は英語でendureやtolerateやput up withなどと言えます。英語で「我慢する」意味を伝える表現がたくさんあると思いますので、これ以上の言い方もあるかもしれません。
例:
She endured the long, boring speech at her school.
彼女は学校での長く退屈なスピーチに我慢しました。
The cat tolerated the baby playing with its fur.
猫は赤ちゃんが毛皮で遊ぶことを我慢しました。
He couldn’t put up with his noisy neighbors.
彼は彼のうるさい近所さんを我慢できませんでした。
I no longer have patience for this cold, I want to be healthy again.
If you had a bit more patience, you might have succeeded.
Stop making so much noise, I have no patience left for it.
我慢する patience, to be patient, to put up with
この風邪にはもう我慢できず、また元気になりたいです。
I no longer have patience for this cold, I want to be healthy again.
もう少し我慢があれば、成功したかもしれません。
If you had a bit more patience, you might have succeeded.
そんなに騒ぐのをやめて、我慢できなくなった。
Stop making so much noise, I have no patience left for it.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
I try not to eat much at night.
「夜にあまり食べないようにしている」
「~をしないように我慢する」という内容を言いたい時は、基本的に
try not to V「Vしないようにする」という形で表現できます♪
例)
I tried not to fall asleep.
「眠らないように我慢した」
I tried not to laugh.
「笑うのを我慢した」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI